Màgini: Clifton Adams, Bidda de Crèsia, 1923.
Innoi fait a ligi su scritu a tres lìnguas.
Funt pagus is macus chi sighint a chistionai in sardu. Forsis tenint arrexoni is chi preguntant: a ita serbit? Cuàturu gatus e no faint chi certai, ca sceti sa lìngua insoru est cussa bella, sintzilla: sa lìngua de bidda, de babbu, de ajaja. A is pipius ddis imparaus s’inglesu, e s’inglesu sceti, ca serbit po biaxai, po chistionai cun su mundu, po agatai traballu.
E custu est totu… giai giai totu…
Poita in sardu?
Arratza ‘e lìngua, chi serbat no sciu,
pagu genti dd’intendu chistionendi.
Ahi su sardu de ajaja e babbu miu.
Funt arrennegaus, sèmpiri certendi.
Lassaus a perdi ajò, sardu est bandiu,
prus(u) est lucru s’ingresu imperendi.
Ma cuddu sonu bellu a si gosai,
in cali lìngua ddu potzu agatai?