Tengu unu caboni de sa vera casta…

Efisio Pintor Sirigu (Casteddu 1765 – 1814), abogau, impari cun Vincenzo Cabras, abogau issu puru e sorgu suu, iat partecipau a is acuntèssius e a is avolotus casteddajus de su 1793 a su 1796. Iat pigau parti a su parlamentu assortau in Casteddu in su 1793, aundi iat chistionau in favori de sa defensa de s’ìsula contras de s’armada frantzesa. A primu alliau de G.M. Angioy, ndi fiat bessiu oponidori mannu e dd’iat persighiu de mala manera, issu cun totu is angioinus. Iat scritu poesias in italianu, latinu e pruschetotu in casteddaju. Sa prus poesia connota e apretziada de Pintoreddu est cussa afatanti de su caboniscu.

At a essi unu caboni sceti?

Cantzoni de su caboniscu.

de Efisio Pintor Sirigu

1. Tengu unu caboni de sa vera casta:
Bista sa puddasta – si-ndi fait meri;
Mi fait prexeri su dd’essi achistau

2. Mi fait prexeri su ddu tenni in manu;
Gei est unu caboniscu
Chi si pigat su friscu – dònnia dii a mengianu
Cantendi bagianu,
Gosat de s’oghianu – pinnas doradas bogat;
Gei est unu caboniscu
Chi si pigat su friscu – sartat, currit e giogat:
In sa terra forrogat,
Cant’agatat ndi bogat – e no ndi lassat nudda
Gei es unu caboniscu
Chi si pigat su friscu – tzerriendi is puddas
Aspetendiri cuddas,
Deretu s’atzutzuddat – bellu inchighiristau.

3. Aspetèndiri cuddas
Deretu s’atzutzuddat, e no circat cuerru
Allirgu che una pasca,
Issu no timit basca – ni frius in s’ierru,
Forti che unu ferru
Ndi bessit de s’inserru – no timit aciotu,
Allirgu che una pasca
Issu no timit basca – sèmpiri postu in motu;
I nc’‘essit, trotu trotu
Su bixinau totu – circat po tenni sfogu
Allirgu che una pasca
Issu no timit basca – balla ndi-dd’’oghit s’ogu!
Abruxendi che fogu
Bandat de logu in logu – cantend’in bixinau.

4. Abruxendi che fogu,
Andat de logu in logu – ni timit po nudda;
E cant’est curiosu,
Fendi su gratziosu – tzerriendi sa pudda.
Comenti s’atzutzuddat,
E cun cuss’e cun cudda – cumetzat a giogai.
E cant’est curiosu,
Fendi su gratziosu – circhend’‘e ddas burlai!
Si ponit a sartai
Po ddas ispassiai – cun giogus e burlitas;
E cant’est curiosu,
Fendi su gratziosu – ddi faidi sciampitas,
Ddis faidi is alitas
Furriadas i anchitas – cun su ciuf’artziau.

5. Ddis fait is alitas
Furriadas i anchitas – i àrtziat sa crista;
Bellu, cantu scit s’arti!
Girat de part’in parti – no ddas perdit de vista:
Artziat sa chirighista,
Caminat pista pista – acutzend’is ispronis,
Bellu, cantu scit s’arti!
Girat de part’in parti – chi no nc’intrit caboni;
Ddis contat chistionis,
Istòrias e cantzonis – in sa lìngia sua;
Bellu, cantu scit s’arti!
Girat de part’in parti – fendi su mam’a cua
Ddas sighit a sa fua
Ddas setzit a sa nua – cun su ciuf’aferrau.

6. Ddas sighit a sa fua
Ddas setzit a sa nua – lestru che unu guetu
Ita ratza de giogu,
Mi-ndi ponit forrogu – istrintu a su ciufetu
Mancai sentza ‘e stafetu
E sentza de fuetu – est bonu setzidori:
Ita ratza de giogu!
Mi-ndi ponit forrogu – no càstiat colori:
Po dimostrai s’amori
Si bollit fai onori – sètziu a pal’‘e porceddu…
Ita ratza de giogu,
Mi-ndi ponit forrogu – ddas setzit prexadeddu…
Ponit su spronixeddu,
Fait su cucurumbeddu – si-nd’àrtziat prexau.

7. Ponit su spronixeddu,
Fait cucurumbeddu – si-nd’àrtiziat gioghendi.
O puddas isfacias
Chi andais per is bias – su caboni circhendi,
Prestu si biu frucendi,
Cun bregùngia portendi – pilloneddus avatu…
O puddas isfacias
Chi curreis is bias – no pentzendi a su fatu,
Deu gei mi-nd’acatu
Ca po su disbaratu – si portant a ogu;
O puddas isfacias
Chi andais per is bias – fend’arriri su logu,
Lassai-ddu su giogu,
Ca su caboni, fogu! – menescit crastau.

Pigau de: Il Meglio della grande poesia in lingua sarda. Edizioni della Torre, 2008, pagg. 168-172

Màgini de Pinterest.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.